No exact translation found for صفحة الإدارة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صفحة الإدارة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Informe y página web de la Dirección de Migración y Extranjería (DGME).
    التقرير وصفحة إدارة الهجرة وشؤون الأجانب على شبكة الإنترنت.
  • g) Mantendrá, en el sitio del Servicio de Gestión de Recursos Humanos en la Intranet, una página sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general;
    (ز) تخصيص صفحة في موقع دائرة إدارة الموارد البشرية على شبكة الإنترانت، تتعلق بتعميم المنظور الجنساني؛
  • Las delegaciones entendían que los límites de páginas ayudaban al Departamento a planificar la capacidad, pero pusieron de relieve que un estricto acatamiento de los límites de páginas no debía obstaculizar el suministro de información adecuada para que los Estados Miembros pudieran tomar decisiones con conocimiento de causa.
    تدرك الوفود أن الحدود الموضوعة لعدد الصفحات تساعد الإدارة على تخطيط قدراتها، ولكنها تشدد على أن الالتزام الصارم بالحدود الموضوعة لعدد الصفحات لا ينبغي أن يحول دون إمكانية توفير المعلومات الكافية لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة.
  • Existen vínculos con la base de datos de UNISPAL, así como con las páginas que fueron creados por el Departamento de Asuntos Políticos.
    وثمة وصلات مؤدية إلى قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وإلى غيرها من الصفحات التي تعدها إدارة الشؤون السياسية.
  • El Portal de la Consolidación de la Paz, una base de datos en línea de más de 2.000 organizaciones que trabajan en el ámbito de los conflictos, refuerza la creación de redes de colaboración y el intercambio de información entre organizaciones dedicadas a la consolidación de la paz.
    وتعزز صفحة المدخل الالكترونية التابعة للإدارة عن بناء السلام، وهي قاعدة بيانات شبكية تحتوي على معلومات عما يزيد على الألفين من المنظمات المهتمة بالصراعات، سبل التواصل وتقاسم المعلومات بين المنظمات العاملة في هذا المجال.
  • La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había propuesto la inclusión de la presentación puntual de los documentos y dentro de los límites del número de páginas como indicador del desempeño de los departamentos que los preparaban en el contexto de la presupuestación basada en los resultados.
    وقد تقدمت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بمقترح لجعل تقديم الوثائق في الوقت المحدد وفي إطار الحدود الموضوعة للصفحات مؤشرا للأداء بالنسبة للإدارات المُعِدّة للوثائق في سياق الميزنة على أساس النتائج.
  • Otra propuesta que merece ser tenida en cuenta a este respecto es la inclusión de la presentación puntual de los documentos y dentro del límite del número de páginas como indicador del desempeño de los departamentos que los preparan en el contexto de la presupuestación basada en los resultados.
    وثمة اقتراح جدير بالنظر في هذا الصدد، وهو إدراج تقديم الوثائق في الوقت المحدد وضمن العدد المحدد للصفحات كمؤشر على أداء الإدارات المعدة للوثائق في سياق إعداد الميزانية على أساس النتائج.
  • Los coordinadores nacionales nombrados para ayudar a aplicar el Plan de Acción de Buenos Aires deberían estar vinculados electrónicamente y recibir apoyo de otros coordinadores del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. Debería alentarse a todos los coordinadores a que crearan y mantuvieran páginas en la Web vinculadas al sitio WIDE a fin de promover el intercambio de información sobre expertos, prácticas recomendadas y soluciones demostradas para promover el desarrollo del Sur.
    وينبغي أن يتم الربط بين جهات الاتصال الوطنية المعينة للمساعدة في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس إليكترونيا، وتدعيمها بالمزيد من جهات الاتصال الأخرى من القطاع الخاص ومن تنظيمات المجتمع المدني، مع تشجيع جميع جهات الاتصال على إنشاء وإدارة صفحات شبكية موصولة بموقع شبكة المعلومات لأغراض التنمية، باعتبارها منبرا لتبادل المعلومات عن الخبراء وأفضل الممارسات والحلول الإنمائية المجربة في الجنوب.
  • Observaciones de la Administración. El documento S/AC.26/SR.133, de 2 de marzo de 2004, demuestra que el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización ha venido estudiando la gestión y custodia a largo plazo y la recuperación simplificada de los archivos desde marzo de 2004.
    تعليق الإدارة - تبين الصفحات من 7 إلى 9 من الوثيقة المرجعية S/AC.26/SR.133 المؤرخة 2 آذار/مارس 2004 بأن مجلس إدارة لجنة التعويضات قد أخذ في الاعتبار إدارة المحفوظات وحفظها وتبسيط الإطلاع عليها في الأجل الطويل منذ آذار/مارس 2004.
  • La Comisión Consultiva observa el enfoque dinámico que está adoptando el Departamento para hacer frente al problema del incumplimiento de los plazos y los límites de páginas, en particular, sus esfuerzos por mejorar la capacidad de redacción de los funcionarios de la Secretaría encargados de redactar informes, a fin de preparar informes de mayor calidad, más concisos y que al Departamento le resulte más fácil procesar puntualmente.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية النهج الاستباقي الذي تأخذ به تلك الإدارة في تعاملها مع مسألة التقيد بالمواعيد النهائية وحدود عدد الصفحات، ولا سيما جهود الإدارة المبذولة للمشاركة في تعزيز مهارات الصياغة لدى موظفي الأمانة العامة المسؤولين عن إعداد التقارير، بهدف إنتاج تقارير أجود وأكثر إيجازا يسهل على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تجهزها في الوقت المناسب.